
Лотар кивнул. Он вспомнил корабль, который они с Рубосом видели в магической лаборатории Илисара, - жесткие доски его палубы, разбросанные гвозди и какие-то бронзовые детали...
Пожалуй, летающий корабль, управляемый умелым и знающим командиром, может решить проблему перемещений.
- К тому же, - сказал Лотар вслух, - корабль, вероятно, может быстро и относительно безопасно перемещаться в самой гуще вражеских войск?
Джимескин неожиданно поднял голову. Посмотрев туда, где, как ему казалось, находится Желтоголовый, он громко произнес:
- Что значит - относительно безопасно? Я уверен, что у противника нет ничего подобного, и потому можно говорить о полной безопасности наших перемещений прямо над головами всех вражеских войск, идущих сейчас на Запад.
Лотар скептически усмехнулся:
- Я не так в этом уверен, Джимескин. К тому же, что значит - "наши перемещения"? У меня будут помощники?
Терпение Джимескина иссякло. Он повернулся к своему молчаливому телохранителю и громко произнес:
- Партуаз, принеси-ка сюда пару канделябров с самыми лучшими свечами, какие только найдешь. Я не могу разговаривать о серьезных вещах в темноте. Только быстро. - Потом снова повернулся к Лотару: - Надеюсь, я не обижу этим нашего хозяина, ведь это все-таки не факелы.
- Но, господин Джимескин, я не должен...
- Иди, ничего со мной тут не случится.
Партуаз встал и вышел, озабоченно вытянув вперед огромные мускулистые руки. Банкир, снова обращаясь к хозяину, но глядя совсем в другую сторону, произнес:
- Никто не говорит только о помощниках, Лотар. Вместе с тобой полетят наблюдатели и, возможно, консультанты. Надеюсь, ты не будешь возражать против этого?
Лотар провел рукой по гладким доскам стола.
- Капитан Купсах, сколько людей может взять на борт "Летящее Облако"!
- Вместе с необходимыми припасами не больше четырнадцати, сэр.
