— Бенн! — заорал Дентон и ринулся к ней, не обращая внимания на пистолет. Он встал между нами и начал торопливо говорить ей что-то.

— Ах ты ж, сумасшедшая сука! Белены объелась? — взревел я.

На шум выстрела прибежали остальные — два других фэбээровца и полицейские, дежурившие снаружи. Кэррин хрюкнула, больно двинув меня локтем в живот. Охнув, я скатился с нее, и мы поднялись. Кажется, оба целы…

— Что здесь творится? — потребовал объяснений полицейский.

— Произошло недоразумение, — невозмутимо ответил Дентон. — Самопроизвольный выстрел пистолета агента Бенн.

Офицер почесал в затылке и посмотрел на Мерфи.

— Это правда, лейтенант?

— Черта с два! Эта сума…

Кэррин не дала закончить. Она опять двинула меня локтем и, пока я потирал многострадальный живот, быстро ответила:

— Все случилось, как рассказал агент Дентон.

Я в недоумении уставился на нее:

— Мёрф, дай мне сказать. Эта девица…

— …не справилась со своим оружием, — подытожила Кэррин.

Полицейский пожал плечами и отвернулся.

Дентон несколько секунд пристально смотрел на мою спутницу, затем позвал своих ребят:

— Роджер, Джо, убедитесь, что с лейтенантом Мерфи все в порядке и проводите ее до машины.

— Сделаем, Фил. — К нам подскочил лопоухий рыжий пацан с веснушками по всей физиономии. — Мистер Дрезден! Лейтенант! Меня зовут Роджер Харрис, а это агент Уилсон. Почему бы нам всем не выйти на свежий воздух?

Его угрюмый напарник, нескладный лысеющий мужик с объемистым брюшком, молча кивнул нам, указывая на выход, и хмуро потопал к дверям. Кэррин смерила Дентона долгим взглядом, крутанулась на каблуках и торжественно зашагала вслед за увальнем. Ну и я за ней, будто нитка за иголкой.

— Уф… До сих пор поверить не могу! Слушай, какого дьявола ты не сказала им, что случилось на самом деле? — вполголоса спросил я.



14 из 265