
Вернее, вместо глагола он употребил другое слово, считающееся оскорбительно-неприличным во многих мирах.
- Проваливай, - сказал охранник.
Гогот. Охранники вновь отступили. Один из них, наклонившись ко мне, предложил негромко:
- Хотите, мастер, я ему потом морду начищу?
Я поглядела на него внимательней - даже не знаю, как звать. Сказала благодарно:
- Спасибо, но не надо. Я не обиделась.
Обидеться-то не обиделась, но прежнего настроения как не бывало. Я вновь натянула ботинки. Вставая, заметила незаконченное движение Джервека - он собирался подать мне руку, но в последнее мгновение передумал.
Дорожки в парке были узкими, гаят шел рядом, то и дело задевая меня твердым плечом, но явно стараясь не наступать на короткую щетину травы - привычка космонавта, приобретенная в тесном пространстве баз и кораблей. Интересно, чем он занимался до войны? Ведь не сидел же безвылазно в своем замке?
- Мне показалось, или вас пытались оскорбить? - осведомился Джервек сдержанно.
- Не показалось.
- Это... из-за меня?
- Нет, из-за меня. Здесь направо.
Джервек молчал, поглядывая. Я пояснила:
- Некоторые мужчины странно реагируют на отказы.
Пауза.
- Вы отказали ему?
- Да.
Пауза. Любопытство боролось со сдержанной учтивостью гаята. И победило.
- А могу я спросить...
- Он воняет.
Пауза. Джервек осторожно вздохнул.
- Вот как?
Я покосилась. Он не понял.
- У Псов очень тонкое обоняние. Сами понимаете, не всякий запах им придется по вкусу.
Я замедлила шаг, заглянув в приоткрытую дверь каюты. Джек по-прежнему лежал возле пустой полки. Его ноздри дрогнули, но он даже не открыл глаза, лишь, вздохнув, отвернул от нас лобастую рыжую голову. Поилка была полна, еда не тронута. Я коснулась его, опустившись на корточки.
