Смит. Я имею в виду место, где англичане могут получить достойную выпивку и с достоинством выпить. Это вы называете игрушкой?

Доктор. Нет, мне следует назвать это фокусом. Или, из уважения к вашему облачению, чудом.

Смит. Я принимаю ваше уважение к моему облачению. Я исполняю свой пасторский долг. Как может церковь требовать от людей воздержания, если она не позволяет им пировать?

Доктор (горько). А когда вы им дадите всласть напироваться, вы отсылаете их ко мне на лечение.

Смит. Да, а вы, всласть их полечив, отправляете их ко мне на погребение.

Доктор (после паузы, рассмеявшись). Что ж, у вас в распоряжении все старые учения. Справедливо, что у вас есть и старые шутки.

Смит (также смеется). Кстати, вы называете фокусом то, что бедные люди могут недорого выпить.

Доктор. Я называю химическим открытием то, что алкоголь — не еда.

Смит. А вы сами вина не пьете?

Доктор. Пить вино! А что еще здесь пить?

Смит. Таким образом, выпить недорого — это такой фокус, который и вы можете проделать?

Доктор (все еще добродушно). Ну-ну, будем на это надеяться. Говорить о фокусах и всем прочем в таком роде — это нынче вечером кажется настоящим трюкачеством.

Смит. Трюкачеством? Отчего же?


Входит Хастингс, держа в обеих руках бумаги.


Хастингс. Его светлость сейчас к вам выйдет. Он попросил меня прежде всего разобраться с делами (протягивает листок бумаги каждому из гостей).

Смит (поворачивается к Доктору). Это просто великолепно! Герцог дал пятьдесят гиней на новое питейное заведение.



4 из 48