— В сражении, моя госпожа?

— Конечно, как же еще?

— Возможно, моя госпожа, но есть вещи, которые я предпочитаю не проверять на практике.

— Ты боишься, Гера?

Насмешка была слишком явной, но девушка не рассердилась: простота ее характера зачастую буквально обескураживала изощренную Лолис. Гера лишь ответила:

— Моя госпожа, я должна охранять вас, и дала слово вашему супругу беречь и оберегать вашу жизнь. И если возникнет необходимость, я встану на защиту, и смогу убить врага. Еще не родился тот мужчина, которого я испугалась бы.

Лолис могла поверить в это. Амазонка была тренирована, ловка и сильна — самый подходящий для нее телохранитель. Можно было бы смутить мужчину, но не Геру, беззаветно преданную хозяйке и своей службе. Однако Лолис не могла удержаться от удовольствия изредка подтрунивать над ней.

Лолис встала с места, выпрямилась и потянулась, словно кошка, подчеркивая гибкость и стройность фигуры. Илгат Битола наблюдал за ней, ожидая удобной минуты, и поспешил пригласить ее:

— Не хотите ли присоединиться к нам, госпожа?

— Карты мне наскучили, — ответила она, кокетливо улыбнувшись, — и вообще, мне очень скучно.

— Это легко поправимо. — Он был сама готовность услужить даме. — Небольшая экскурсия по кораблю, например. Вы и я, вдвоем.

— Я уже много раз имела возможность все здесь изучить, благодарю.

— Наверняка не все, госпожа, — он был настойчив. — В трюме есть весьма необычный крупный зверь, вы не должны пренебречь возможностью полюбоваться этим жутким хищником. Я думаю, капитан не станет возражать. — Он подбросил вверх горсть монет, — поверьте, я сумею уговорить его, если вы согласитесь.

Она улыбнулась, слегка пожав плечами, и направилась к столу, где трое мужчин тихо беседовали, наслаждаясь вином. Дарока галантно встал, когда она оказалась рядом:

— Да, госпожа?



14 из 184