— Алло? — сказал я.

Ничего.

— Алло?

Опять ничего. Нет… Кое-что.

Нечто таинственное, на фоне случайного шума…

— Говорите или положите трубку, — сказал я.

Неузнаваемый голос, идущий из глубины горла, произнес:

— Феникс — Феникс — горящий — ясно, — услышал я.

— Почему звоните мне?

— Таг. Ты это — он.

Разговор оборвался.

Я несколько раз нажал на кнопку, вызывая телефонную станцию.

— Элси, — спросил я, — тот, кто мне сейчас звонил — каковы были точные слова?

— Да? — сказала она. — Тебе не звонили целый день, Дейв.

— О.

— С тобой все в порядке?

— Короткое замыкание или что-то в этом роде, — ответил я.

— Спасибо.

Я покачал и допил остатки шампанского. Это уже не было удовольствием, а скорее напоминало работу по уборке. Я тронул пальцами тектитовый кулон, который был на мне, ременную пряжку из грубообработанной лавы, коралл на ремешке часов. Я открыл кейс и переместил определенные предметы, которые я обычно использовал.

Взял некоторые из них и переложил в карманы.

В этом не было смысла, но я знал, что это существует в действительности из-за первых сказанных слов. Я упорно думал. У меня до сих пор не было ответа, после всех этих лет. Но я знал, что это означает опасность. И я знал, что она может принять любую форму.

Я захлопнул кейс. По крайней мере, это произошло сегодня, а не, скажем, вчера. Я подготовился лучше.

Я закрыл окно и выключил вентилятор. Я раздумывал, не стоит ли мне направиться к своему тайнику. Конечно, это было бы именно тем, чего от меня ждал кто-то.

Я прошел в холл и постучал в полуоткрытую дверь моего босса.

— Входи, Дейв. Что случилось? — спросил он.

Майк Торли, приближающийся к сорока, усатый, хорошо одетый, улыбающийся, положил лист бумаги и взглянул на потухшую трубку в большой пепельнице.

— Небольшие сложности в моей жизни, — сообщил я ему. — Ничего, если я уеду завтра рано утром?



2 из 36