
Она прищурилась, но даже не улыбнулась.
— Нам бы сейчас раздобыть побольше монет, чтобы купить тебе ботинки, а мне теплую шаль, Чет. Тогда мы сможем выходить на люди без опаски, что нас примут за детей нищего.
— Вообще-то мы уже давно не похожи на детей, старушка. — Он вытащил колючку из ее заметно поседевших волос.
— Если мы сами не постараемся, у меня никогда не будет новой шали.
Однако Опал остановилась, рассматривая следы лошадей в траве.
— Это правда была принцесса? Как ты думаешь, куда они так спешили?
— Они на охоте. Разве ты не слышала рожок? Та-та, та-та! Господа гоняются по холмам за каким-то несчастным созданием. А в старые времена на его месте могли оказаться и мы!
Она фыркнула и повеселела.
— Не верю я во всю эту чепуху, да и ты не верь, если, конечно, не совсем дурак. Как говаривал мой отец, нечего лезть к большим людям без необходимости, нечего привлекать их внимание. От них хорошего не жди. Ладно, давай займемся делом. Мне не по душе бродить вдоль Границы Теней в сумерках.
— Мне тоже, дорогая, — согласился Чет Голубой Кварц, на этот раз серьезно.
Гончие оглушительно лаяли, но явно не хотели приближаться к зарослям. Стоял невообразимый шум, но даже самые опытные охотники не спешили что-либо предпринимать, пока собаки не выгонят жертву на открытое место.
Большинство участников охоты не интересовала добыча, пусть и столь необычная. Не менее двух десятков господ и дам, не считая великого множества слуг, растянулись по склону холма. Вельможи смеялись и болтали, восхищались (или делали вид, что восхищаются) лошадьми и нарядами друг друга. За ними тянулась длинная вереница солдат и лакеев — одни пешие, другие в повозках, запряженных быками. Повозки ломились от снеди, напитков и посуды, там же лежали складные навесы — под их тенью совсем недавно завтракала вся компания.
