
— Да, сэр.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но мистер Ривз остановил его.
— Минуточку. Мы погорячились, и я совсем забыл, что для тебя тут есть еще и второе послание.
— Да?
Дон взял лист бумаги. На нем было написано:
«Дорогой сын! Обязательно зайди попрощаться к дядюшке Дадли перед отъездом. Мама».
Это письмо удивило его еще больше, чем первое; он с трудом догадался, что мама имеет в виду доктора Дадли Джефферсона — друга его родителей, но вовсе не родственника; и вообще человек этот не играл никакой роли в его жизни. Мистер Ривз, казалось, не видел в этом послании ничего странного, поэтому Дон сунул его в карман джинсов и вышел из комнаты.
Дон долго жил на Земле, но к проблеме упаковки багажа подошел как истинный межпланетник. Он знал, что на корабле разрешается бесплатно провозить всего пятьдесят фунтов багажа, поэтому он отбросил все вещи, без которых мог обойтись. Вскоре у него получилось две кучки: очень маленькая на кровати — самая необходимая одежда, несколько капсул с микрофильмами, счетная линейка, авторучка и рийта — марсианский музыкальный инструмент, напоминающий флейту, — на которой он изредка играл: его товарищи были против его музыкальных упражнений. На кровати соседа высилась большая куча отвергнутых вещей.
Он взял рийту, попробовал наиграть несколько мелодий… и отложил ее в большую кучу. Брать на Марс то, что сделано на Марсе, все равно что везти уголь в Ньюкасл.
В то время как он занимался всем этим, вошел Джек Мерроу, с которым он делил комнату.
— Что здесь происходит? Уборка?
— Я уезжаю.
Джек потер ухо.
— Я, кажется, оглох. Мне послышалось, что ты сказал, будто уезжаешь.
— Да. — Дон показал Джеку радиограмму от родителей. Джек помрачнел.
— Скверно. Конечно, я знал, что мы последний год вместе, но не ожидал, что это будет так скоро. Я, наверное, буду плохо спать. Твой храп меня всегда убаюкивал. А к чему такая спешка?
