-- А знаете, сэр,- сказал, обращаясь к Долдоуну, ретивый сотрудник Службы Информации, все это время копавшийся в мелком песке, -- мне кажется, вы ошиблись. Тут вовсе и не музей, а какая-то забегаловка. И найденный вами шедевр -- просто тарелка с окаменелым картофельным пюре и мумифицированным горошком.

-- Клянусь Богом, вы попали в самую точку, Ряскин, -сказал дородный служащий Административного Отдела. -- Эта штука выглядит в точности как та пакость, которую подавали на обеде в честь Посла Гвоздуодера...

-- Он прав, -- объявил стоявший в некотором отдалении Магнан, -- это гарнир из жаренного по-французски картофеля...

-- Болваны! -- рявкнул Долдоун. -- Я не нуждаюсь в домыслах неучей, чтобы должным образом классифицировать бесценный антик. Будьте любезны оставить решение этих вопросов специалистам. И вообще, пойдемте отсюда. По-моему, в той стороне находится смежное помещение с уцелевшей крышей, -помещение, в которое никто не входил в течение двадцати столетий! Готов поспорить на что угодно, -- там нас ждет умопомрачительное открытие!

Через стоявшую приоткрытой металлическую дверь подчиненные последовали за Долдоуном в темную комнату. В следующее мгновение ее залил желтоватый свет.

-- Стоять, где стоите, -- прошелестел за спиной делегации слабенький голос, с придыханием выговаривая слова чужого языка. -- Поднять дигитальные члены над цефалическими наростами или испепелиться на месте!

2

Во тьме дверного проема обозначилось передвигающееся на хилых ножках существо в сверкающем боевом шлеме и усыпанных блестками наголенниках. Существо несло распылитель, небрежно направленный Магнану в колени.

-- Что это значит? -- треснувшим голосм произнес Долдоун. -- Гроачи? Здесь?

-- Именно так, мякотник, -- подтвердил инопланетянин. -Немедленно выполнять мои указания или добавить ваши костные компоненты к тем, что уже валяются здесь!

Из ниш и из-за колонн выступили еще существа со стрелковым оружием и приблизились, угрожающе клацая роговыми жвалами.



4 из 31