Одера подняла глаза на рыцаря, по его лицу было не понятно какое впечатление на него произвели слова девушки. Глубоко вздохнув, Одера решила положиться на волю судьбы и рассказать ему все.

— Я живу в большом городе и у нас нет рыцарей и прекрасных дам. В тот злополучный вечер я была в библиотеке. Библиотека — это такое помещение, где собрано множество всяких книг, — на всякий случай пояснила она.

— Мне известно что такое библиотека, — сказал сэр Эдвард и видя ее замешательство добавил: — Продолжайте.

— Так вот, — продолжила Одера: — Я была в библиотеке, готовилась к докладу, но не успела все сделать до закрытия. Я попросила миссис Томпсон разрешить мне взять несколько книг домой, ну чтобы позаниматься дома. Мне разрешили, но одну книгу надо было взять в хранилище, а там темно и высоко, я не доставала.

Девушка волновалась и поэтому говорила все быстрее и все сбивчивее.

Рыцарь взял ее за руку и глядя ей в глаза тихо произнес: — Не волнуйтесь так, леди Одера, я верю вам.

— У него серые глаза, — отметила Одера, но поняв что отвлеклась, смутилась и продолжила: — Так вот, как я сказала, одну из книг надо было взять в хранилище. Но когда я попыталась достать ее с полки, то видимо слишком резко потянула и стеллаж с кучей книг упал прямо на меня. Вернее должен был упасть.

Девушка на мгновение задумалась и замолчала, а потом неуверенно продолжила: — И вероятно упал, так как голова была разбита, но почему-то я оказалась там на лугу. Вот и все, а все остальное вы знаете.

— Это была магическая книга? — спросил сэр Эдвард.

— Нет, с чего вы взяли? — удивилась Одера.

— Ну, я предположил, что вы хотели достать книгу по магии, и когда она упала на вас, то открылся коридор из вашего мира в наш мир — ответил рыцарь. Он все еще держал руку Одеры в своих руках. Отнимать у него свою руку девушке не хотелось. Она немного успокоилась, поняв, что ей верят и боялась, что убрав руку она нарушит то хрупкое спокойствие и доверие, которое между ними установилось.



13 из 81