– У меня тоже, – поддержала его девушка.

Ари, удивленный их словами, поднял взгляд:

– Прошу меня простить, Йо, Кхорнья; я не подумал о том, что вы не поняли передачи с «Хамгарда». Если бы я знал, то перевел бы ее для вас.

– «Хамгард»? – переспросил Беккер.

– Так назывался нирианский корабль, передавший то самое сообщение, которое привело нас сюда. Нириане уже много лет являются торговыми партнерами моего народа. Как и мы, они – неагрессивная раса. До того как я… как мой брат погиб, я не один раз летал на Нири в составе торговых миссий.

Он развернулся и пошел к тем обломкам, которые находились в некотором отдалении от места падения корабля.

Подняв один из обломков, Акорна заметила, что он перепачкан какой-то красноватой жидкостью. Сперва ей показалось, что это кровь, но затем она заметила, что жидкость эта скорее не красного, а темно-янтарного цвета; кроме того, она была слишком прозрачной, чтобы быть человеческой кровью или кровью линьяри. Очевидно, именно от нее исходил едкий запах, замеченный ими раньше. Акорна сморщила нос.

– Фу, – заявила она, обернувшись к Беккеру. – Похоже, я нашла источник этой жуткой вони.

Беккер повнимательнее пригляделся к сломанным стеблям и лианам: у растений был странный красноватый оттенок, которого не было у тех, которые росли вокруг корабля.

– Думаю, ты права. Посмотри-ка сюда: они сочатся этой дрянью, как будто плачут.

Акорна присмотрелась. Красновато-янтарная жидкость стекала по стеблям, собиралась у корней и медленно текла к месту катастрофы.

– Похоже, все это нам придется долго отскребать и чистить, – с отвращением проговорил Беккер.



18 из 254