"Значит, новость, сыгранная в Тарзаке, распространится?"

"Конечно! Ты мне надоел, убирайся".

Алленби постоял минуту, глядя, как разбегаются новостники, потом снова повернулся ко мне.

"Новостник, - сказал он, - сколько ты запросишь, чтобы выслушать мой рассказ - рассказ, который, должным образом представив, можно будет сыграть в Тарзаке?"

Я засмеялся.

"Фокусник, на Момусе не хватит медяков, чтобы соблазнить меня выдержать твои любительские потуги".

Он кинул мне кошелек, и, поймав его, я почувствовал вес пятисот мовиллов. Как уже говорилось, я был в отчаянном положении.

"Отлично, - сказал я, запихивая кошелек за пояс, - только давай покороче".

Алленби рассказал мне свою историю: необработанную, нескладную и изложенную в плохом порядке. Но я увидел в ней великолепный потенциал возможно, новость, которую можно будет сыграть в Тарзаке.

"Можешь сейчас сыграть это в Тарзаке?" - спросил он меня.

"Конечно, нет. Над текстом нужно поработать, отполировать, потом сыграть на дороге, чтобы проверить действие. Если мы будем иметь успех у придорожных огней, то можно попробовать и Тарзак".

Алленби потер глаза, вздохнул и кивнул.

Аарел, широко раскрыв глаза, повернулся к ученику новостника.

- Но тогда...

- Да, друзья, - сказал Бустит, - хочу представить вам лорда Эшли Алленби, специального посла на Момусе от Девятого Квадранта Федерации Обитаемых Планет.

Ученик встал и откинул капюшон.

- О, великолепно, Бустит! - воскликнул Аарел.

- Действительно, великолепно! - сказал Парак.

Алленби обернулся к Джуму:

- А ты что скажешь?

- Великолепно, просто великолепно!

Алленби вытащил пустой кошель.

- В таком случае, друзья, по пятьдесят медяков с каждого.

* * *

Когда они в темноте устало тащились по дороге к Тарзаку, Алленби сказал Буститу:



22 из 194