
"Значит, новость, сыгранная в Тарзаке, распространится?"
"Конечно! Ты мне надоел, убирайся".
Алленби постоял минуту, глядя, как разбегаются новостники, потом снова повернулся ко мне.
"Новостник, - сказал он, - сколько ты запросишь, чтобы выслушать мой рассказ - рассказ, который, должным образом представив, можно будет сыграть в Тарзаке?"
Я засмеялся.
"Фокусник, на Момусе не хватит медяков, чтобы соблазнить меня выдержать твои любительские потуги".
Он кинул мне кошелек, и, поймав его, я почувствовал вес пятисот мовиллов. Как уже говорилось, я был в отчаянном положении.
"Отлично, - сказал я, запихивая кошелек за пояс, - только давай покороче".
Алленби рассказал мне свою историю: необработанную, нескладную и изложенную в плохом порядке. Но я увидел в ней великолепный потенциал возможно, новость, которую можно будет сыграть в Тарзаке.
"Можешь сейчас сыграть это в Тарзаке?" - спросил он меня.
"Конечно, нет. Над текстом нужно поработать, отполировать, потом сыграть на дороге, чтобы проверить действие. Если мы будем иметь успех у придорожных огней, то можно попробовать и Тарзак".
Алленби потер глаза, вздохнул и кивнул.
Аарел, широко раскрыв глаза, повернулся к ученику новостника.
- Но тогда...
- Да, друзья, - сказал Бустит, - хочу представить вам лорда Эшли Алленби, специального посла на Момусе от Девятого Квадранта Федерации Обитаемых Планет.
Ученик встал и откинул капюшон.
- О, великолепно, Бустит! - воскликнул Аарел.
- Действительно, великолепно! - сказал Парак.
Алленби обернулся к Джуму:
- А ты что скажешь?
- Великолепно, просто великолепно!
Алленби вытащил пустой кошель.
- В таком случае, друзья, по пятьдесят медяков с каждого.
* * *
Когда они в темноте устало тащились по дороге к Тарзаку, Алленби сказал Буститу:
