– Старшие не помогают, – ответила Мири. – Это ведь они сделали.

Дженис провела рукой по ее личику и сказала:

– Ну, пожалуйста?

И спустя мгновение, Мири впервые осмелилась робко улыбнуться.

Но, прежде, чем она смогла сказать хотя бы слово, снаружи раздался долгий звенящий грохот, словно кто-то кинул пустой бак из-под мусора на крышу дома.

Вдалеке тонюсенький – похоже, детский голос выкрикнул:

– Не, не, не, не, не, не!

– Охрана! – раздался голос Спока.

Ему ответило множество голосов со всех сторон:

– Не, не, не, не, не, не!

Затем воцарилась тишина, осталось лишь эхо.

– Похоже, – сказал Кирк, – твои друзья не хотят чтобы их нашли.

– А может быть, это все-таки первый шаг, Джим, – сказал Мак-Кой. – Что бы здесь ни произошло, должны быть документы. Если мы собираемся что-то предпринять, сначала нужно найти причины. Я думаю, больше всего подходит местный центр здравоохранения. Как, Мири? Есть такое место, где обычно работали доктора? Может быть, большой офис?

– Я знаю такое место, – с отвращением ответила девочка. – Они и их иголки. Это плохое место. Никто из нас туда не ходит.

– Как раз туда нам и придется пойти, – сказал Кирк. – Это очень важно, если мы сможем тебе помочь. Пожалуйста, отведи нас.

Кирк протянул ей руку, и, помедлив, она взяла ее, посмотрев на него снизу вверх так, словно ее что-то поразило.

– Джим – хорошее имя, – сказала она. – Мне оно нравится.

– И мне твое нравится тоже. И ты мне нравишься.

– Я знаю. Ты не можешь быть по-настоящему старшим. Ты – другой. Она улыбнулась и грациозно встала. Затем она взглянула вниз, и Кирк почувствовал, как сжалась ее ладошка. Она осторожно высвободила руку.

– О! – глухо воскликнула она. – Уже!

Он тоже посмотрел вниз, уже наверняка зная, что увидит там. На тыльной стороне его ладони рос синий прыщ, величиной примерно с яйцо малиновки.



7 из 27