
- Да, Ваша Честь.
- Проверьте, пожалуйста, их точность. Поставьте их на ноль и смотрите за стрелкой.
Бейлиф проверил весы.
- Хорошо, - сказал судья Алберт. - Теперь поставьте на весы чемодан и сумочку.
Бейлиф поставил багаж на весы, дождался, пока стрелка весов замерла на месте, и отступил назад.
- Точно сорок шесть с четвертью фунтов, - заявил он.
Наступила глубокая, тревожная тишина, затем зал взорвался аплодисментами.
- Без демонстраций, пожалуйста - нахмурившись сказал судья Алберт. Сохранились ли у обвиняемой авиационный билет и квитанция на уплату излишков багажа?
- Да, Ваша Честь, сохранились, - ответил Мейсон и передал документы судье.
- Взвешивались ли пакеты, которые были изъяты из чемодана?
- Мне это не известно, Ваша Честь. Свидетель Эндрейвс в своих показаниях заявил, что они были пересчитаны, но не взвешивались.
- Хорошо, давайте взвесим их, - предложил судья. - Пакеты здесь, в зале суда?
- Да, Ваша Честь.
Бейлиф начал снимать чемоданы с весов.
- Если Высокий Суд не возражает, - сказал Мейсон, - я предлагаю положить эти пакеты на чемоданы, которые находятся на весах. Будет видно, насколько увеличится их вес.
- Хорошо, - согласился судья Алберт. - Это более простой и убедительный способ.
Джек Эндрейвс принес целлофановый мешок с пятидесятью пакетами. Вытащив их из мешка, он положил их на чемоданы.
Стрелка весов заколебалась, а затем пошла наверх. Бейлиф поправил соскальзывающие с чемодана пакеты.
- Сорок восемь фунтов, - наконец объявил он.
Судья Алберт посмотрел на заместителя окружного прокурора, затем на Джека Эндрейвса.
- Как обвинение сможет это объяснить? - спросил он.
- Мы не можем объяснить, Ваша Честь, - сказал Джерри Касвелл. - Но поскольку пакеты были обнаружены в чемодане обвиняемой, она несет за них ответственность. Ведь ничто не мешало ей положить пакеты в чемодан, когда он был уже взвешен. Она, как и кто-нибудь другой, могла легко это сделать.
