
Тепло полуденного солнца заставило Мориту забыть холод Промежутка.
- Пойдемте, Лорд Алессан, - сказала она, беря молодого Лорда под руку, - забудем обо всем неприятном на этом первом Собрании, которое Вы проводите как Лорд этого холда, и на моем первом выходе в свет после зимнего солнцестояния.
Они подошли к дороге и расположенным вдоль нее прилавками, где толпы людей разглядывали товары, шумно и весело торгуясь с продавцами. Морита улыбнулась Алессану, словно подтверждая свое намерение хорошо провести время. Тот недоуменно поглядел на нее, растерянно заморгал и нахмурился. А потом ответная улыбка заиграла на его лице, сменив выражение дежурной почтительности.
- Леди Морита, боюсь, я не унаследовал от своей матери ее достоинств.
- А как насчет недостатков твоего отца?
- У моего отца, Лорда Лифа, не было недостатков, - не задумываясь ответил Алессан, но в его глазах Морита заметила искорки веселья - чувство юмора, похоже, он от отца унаследовал.
- А что, скачки еще не начались?
Алессан от неожиданности даже споткнулся. Он настороженно покосился на Мориту.
- Нет, еще не начались, - ответил он. - Мы хотели еще немного подождать - не все успели приехать.
Теперь пришла очередь Мориты настороженно коситься на Лорда Алессана. Неужели он не одобряет скачки?
- Я вижу собралось уже много зрителей. Сколько всего заездов вы собираетесь провести?
- Мы запланировали десять заездов, хотя к нам приехало и меньше, чем мы рассчитывали. Леди Морита, вы любите скачки?
- Я выросла в Керуне, в холде, где разводят скакунов. И я, Лорд Алессан, на всю жизнь сохранила к ним свою любовь.
- Значит, Вы знаете на кого надо делать ставки?
- Лорд Алессан, - сказала Морита нарочито небрежным тоном. - Я никогда не играю на скачках. Зрелище отлично прошедшего заезда доставляет мне удовольствие. Этого мне достаточно.
Ее спутник, похоже, все еще колебался, и потому Морита решила переменить тему разговора.
