
— С жильем у нас проблема. Да, сэр. Люди сыплются в город, как зерно в кузов. Особенно для работы в механическом цехе. Одну минуту!
Мистер Квин послушно подождал, пока Дж. С. щелчком не смахнул с зубочистки кусочек мяса.
— Мистер Смит, вы суеверны?
Эллери удивился вопросу, но ответил:
— Едва ли.
Дж. С. просиял.
— В таком случае… — начал он, но оборвал фразу. — А по какому делу вы здесь? Не то чтобы это имело значение, но…
Эллери заколебался.
— Я писатель.
Риелтор разинул рот.
— Вы пишете рассказы?
— В том числе, мистер Петтигру. Я пишу книги.
Дж. С. просиял еще больше.
— Для меня честь познакомиться с вами, мистер Смит! Смит… Странно! Я много читаю, но не припоминаю автора с такой фамилией… Как, вы сказали, ваше имя, мистер Смит?
— Я этого не сказал, но меня зовут Эллери. Эллери Смит.
— Эллери Смит… — задумчиво повторил Дж. С.
Эллери Квин улыбнулся:
— Я пишу под псевдонимом.
— Ага! Под псевдонимом… — Увидев, что мистер «Смит» продолжает молча улыбаться, Дж. С. потер подбородок и спросил: — Полагаю, у вас есть рекомендации?
— Плата за три месяца вперед послужит мне хорошей рекомендацией в Райтсвилле, мистер Петтигру?
— Теперь улыбаться должен я! — усмехнулся Дж. С. — Пойдемте со мной, мистер Смит. У меня есть как раз такой дом, который вы ищете.
— Что вы имели в виду, спросив, не суеверен ли я? — осведомился Эллери, когда они сели в ядовито-зеленый двухместный автомобиль Дж. С. и отъехали от тротуара. — Это дом с привидениями?
— Не совсем, — отозвался Дж. С. — Хотя с ним связана странная история — возможно, она подаст вам идею для очередной книги, а?
Мистер «Смит» согласился, что такое не исключено.
— Дом стоит на Холме рядом с домом Джона Ф. Райта — президента Райтсвиллского национального банка.
