- Что? Да, это было бы очень кстати. Эта идиотка-гид...

Старая история. Тупые как пробка туристы ленятся читать правила, а досаду вымещают на гидах. Скитер выжал из себя самую очаровательную улыбку, на которую был способен - то есть очень очаровательную, - и прилепил ярлыки на дорогие кожаные сумки, оторвав от каждого пронумерованные хвостики, которые протянул владельцу.

- Благодарю вас, сэр. Все, что вам будет нужно для того, чтобы получить свой багаж по возвращении, - это предъявить эти ярлыки в своем отеле. Счастливого пути, сэр.

Мужик только что не обнимал его от радости. Скитер удержался от улыбки и погнал свою почти полную уже тележку к концу очереди к Вратам. И там, как раз когда он миновал даму, чьи чемоданы уже лежали у него на тележке, это и случилось. Он оказался лицом к лицу с Голди Морран.

- Этот человек? - спросила Голди у туристки, чьи чемоданы "принял" Скитер.

- Да...

Голди улыбнулась, не сводя взгляда с лица Скитера. Только тут он заметил парней из безопасности, окруживших площадь.

- В любви и споре все средства хороши, милый Скитер. - Глаза Голди загорелись мстительным наслаждением.

Ему оставалось или отказаться от с таким трудом заработанной добычи, или проиграть пари сразу же - а вместе с ним и свой дом. Скитер не сделал ни того, ни другого. Единственным шансом на спасение оставалась для него сама Голди со своим длинным языком.

- Майк! - крикнул он. - Эй, Майк Бенсон! Давайте сюда!

Глаза Голди заметно округлились, и ее рот распахнулся от неожиданности.

Бенсон не заставил себя ждать.

- Клянусь небом, я...

- Я тут спасаю этих бедолаг от лап Голди, - перебил его Скитер, прежде чем он успел договорить, - пока она не потырила их багаж, и она еще имеет наглость обвинять меня! Ладно, мистер Бенсон, я хочу, чтобы вы хорошенько приглядели за этим, прямо сейчас. Я, понимаете, собираюсь развозить все эти чемоданы по отелям, и тут Голди начинает обвинять меня черт-те в чем! Завидно, наверное, что я перебежал ей дорогу.



87 из 398