
Нортон Андрэ & Гриффин П М
Надежда сокола
Андрэ НОРТОН и Полин ГРИФФИН
ЦИКЛ КОЛДОВСКОЙ МИР: ВЕЛИКАЯ ПЕРЕМЕНА IV
Надежда сокола
Перевод с английского Д. Арсеньева
Анонс
Андрэ Нортон - одна из самых популярных писательниц за всю историю мировой фантастики, более того, один из тех редких авторов, таланту которых в равной степени подвластны как жанр научной фантастики, так и жанр фэнтези, первая и пока единственная женщина, удостоенная Американской ассоциацией писателей-фантастов высокого титула Великого Мастера.
Однако в ряды классиков фантастической литературы нашего столетия Нортон вошла именно благодаря фэнтези - благодаря своей знаменитой эпической саге о Колдовском мире, мире могучих героев и могущественных волшебников, уникальном, бесконечно оригинальном мире, полюбившемся миллионам читателей...
1
Тарлах низко склонился в седле, чтобы уберечься от ветра, и крепче прижал к себе умирающую.
Он едет так уже два дня, даже почти три, не останавливаясь, чтобы поесть и напиться или отдохнуть, кроме нескольких секунд, необходимых для смены лошади, когда та, что под ним, больше не выдерживает.
Мозг его так затянут туманом усталости и страха, что он не мог бы сказать, сколько часов провел в пути - часы или недели, если бы не необходимость потом во всех подробностях рассказывать о случившемся. А для этого все нужно сохранить в памяти, и только эта необходимость и ужас оставались в сознании. Не скоро сумеет он избавиться от картины: огромный камень срывается с казавшегося устойчивым склона горы и обрушивается на владелицу Морской Крепости.
Он не придавил госпожу Уну - никто не мог бы выжить в таком случае, но ударил ее, и ударил сильно.
Когда сокольничий с товарищами добрался до нее, стало очевидно, что у нее внутренние повреждения. Она еще жива, но не приходит в себя и не придет с той помощью, которую они способны ей оказать.
Сердце Тарлаха дрогнуло, как в тот момент.
