
- Господи, вы намерены нанести ему визит?
- Конечно, нет, - ответил Мейсон. - Но я должен познакомиться с различными людьми, имеющими отношение к этому делу. Мне нужны адреса племянников и племянниц. Сообщите моей сотруднице по приему посетителей, Герти, все имена и адреса. Пусть она все подробно запишет. Вы можете выйти из кабинета через приемную.
Мейсон повернулся к секретарше:
- Делла, - сказал он. - Пригласи мистера Смита.
4
- В приемной находится Д.А.Арлингтон, - сказала Делла Стрит. - С ним молодая девушка. Ее имени он не назвал. Просто сказал, он хочет поговорить с тобой по чрезвычайно важному делу.
- Арлингтон, Арлингтон... - повторил адвокат. - Очень знакомая фамилия.
- Сельма Ансон, рассказывая о своем счастье, - улыбнулась Делла Стрит, - называла имя Дилейна Арлингтона. Ты не думаешь, что это он и есть?
- Бог мой! - воскликнул Мейсон. - Конечно, это он. Если мы не будем соблюдать осторожность, нас незаметно преобразуют в брачное агентство. Ситуация осложняется.
- Как ты думаешь, что ему надо? - спросила Делла Стрит. - Он заявил, что дело очень личное, поэтому он может обсудить его только с тобой.
- Для нас это проблема, Делла, - заметил Мейсон. - Как быть в этой ситуации с адвокатской этикой? Меня наняла Сельма Ансон, поэтому я не могу с чистой совестью представлять мистера Арлингтона по ее делу, не сообщив ему о миссис Ансон и не обрисовав ее позицию. К тому же, как мне кажется, ему нужно совсем не это. С другой стороны, я не вправе сказать мистеру Арлингтону, что миссис Ансон моя клиентка, если он этого не знает. По-моему, Сельма Ансон не стремится афишировать наше сотрудничество.
- А на заднем плане, - сказала Делла Стрит, - маячит приятель Милдред, который утверждает, что Сельма Ансон отравила своего мужа, чтобы получить страховку и унаследовать его состояние.
- Ладно, пригласи мистера Арлингтона и посмотрим, что он за человек. Не забудь спросить его полное имя и адрес, Делла.
