- Что мне, раз - и готов, - сказал Кларенс.

- И перестань чавкать жевательной резинкой. Послушайте, Янцель, я же все-таки газетчик. Объясните, Христа ради, что вы собираетесь делать?

- Походите и подумайте, - Янцель отвернулся от него. - Все в порядке? Внимание! Приготовиться! Огонь!

Один из копов посмотрел вверх:

- По кому, сержант?

- Я думал, у тебя хватит ума сообразить - по смерчу, конечно.

Паппи высунулся из-за плеча Пита:

- Что они делают?

- Кажется, я начинаю догадываться. Паппи, попроси Китти убраться с глаз долой - я думаю, они собираются загнать ей ракету в глотку. Это может нарушить ее динамическое равновесие или как-то повредить ей.

- Китти в безопасности. Я посоветовал ей спрятаться. Пит, они, должно быть, полные идиоты.

- А в каком законе сказано, что коп должен быть в здравом уме при исполнении обязанностей?

- По какому смерчу, сержант? - спросил наводчик.

Янцель начал возбужденно объяснять ему, но затем отменил все свои указания, когда убедился, что в поле зрения нет никакого смерча.

- Это ты убрал свой смерч?! - обернулся он к Паппи. - Ты! - гаркнул он. - Немедленно верни его!

Пит вытащил блокнот.

- Вот это уже интересно, Янцель. Не ваши ли профессиональные знания позволяют вам отдавать приказания смерчу, будто он дрессированная собака? И какова на этот счет официальная позиция полицейского управления?

- Я... Комментариев не будет. Прекратите, или я прикажу вас вывести.

- Не сомневаюсь. Но вы установили своего клоподава так, что осколки пролетят сквозь смерч и закончат свой путь не иначе, как на крыше мэрии. Скажите, является ли это частью заговора с целью убить Хиззонера?

Янцель резко обернулся и проследил взглядом воображаемую траекторию.



15 из 21