- Я ни о чем не стану вас просить. О какой помощи может идти речь, если вы не в состоянии сами себе помочь.

- Не стоило бы вам показывать зубы, - сказала Алиса. Она тихо вошла в комнату и встала за спиной Мендерстона, наклонив птичью головку к плечу мужа и не сводя внимательных глаз с Андерсена. - Возможно, он показался вам не слишком-то привлекательным, но, как ни грустно это признавать, он в настоящий момент является единственным представителем яйцеголовых здесь, в Свиттенхаме. А этот сарай, в котором мы живем, это и базовый лагерь, и штаб-квартира. Увы, только один, а больше никого. Другие славные мальчики ушли из города, чтобы присоединиться к вашему приятелю Арльбластеру за рекой, высоко в горах. Там яйцеголовые разбили еще один лагерь.

- Там наверняка чище воздух, а климат лучше и полезней для здоровья. Я вполне понимаю, почему вас не захотели брать с собой, - сердито сказал Андерсен.

Мендерстон расхохотался:

- В самом деле, вы совсем не разбираетесь в наших делах.

- Ну тогда объясните мне толком. Я слушаю. Мендерстон принялся срезать ножом кожуру еще с

одного яблока.

- Объясним ему, Алиса? Можешь ли ты сказать мне, однако, на чью сторону он встанет?

- Он мог бы быть Вороной, хотя больше похож на Обезьяну. Как бы там ни было, он внес какую-то свежую струю в нашу затхлую жизнь. Теперь ты не будешь чувствовать себя так одиноко, Стенли.

- Перестань строить ему глазки, ты, безмозглая курица. Он годится тебе в сыновья.

- Что-то ты чересчур распетушился сегодня, старик, - прокудахтала Алиса. Повернувшись к Андерсену, она сказала: - Не обращайте внимания на наши раздоры. Пожалуй, вам лучше переночевать у нас. Они - не людоеды, я вам это точно могу сказать.



20 из 50