
– Ну, он готов к полету, вот и все. Они начинают набирать пассажиров.
– Да? – Опять этот настороженный тон. – Расскажи лучше, что вы сегодня делали.
– Ничего особенного. Прошли пешком миль пять на север от лагеря. Мистер Кински кое-кого проэкзаменовал. Я видел горного льва.
– Серьезно? Я думал, они уже все вымерли.
– Ну, во всяком случае, мне так показалось.
– Наверное, так оно и было. А еще? Я поколебался, потом рассказал ему про стычку с пижоном Джонсом:
– Он даже не из нашего отряда! Какое право он имеет вмешиваться в управление вертолетом?
– Ты поступил правильно, Билл. Похоже, этот пижон Джонс, как ты его называешь, просто не дорос до звания пилота.
– Между прочим, он на год старше меня.
– В мое время детям до шестнадцати вообще не давали водительских прав.
– Времена меняются, Джордж.
– Это верно. Верно.
Отец внезапно погрустнел. Я понял, что он думает об Анне, и быстро проговорил:
– Возраст – это неважно, но как такое ничтожество, как Джонс, могло пройти тест на психическую устойчивость?
– Психические тесты несовершенны, Билл. Впрочем, как и люди. – Отец откинулся на спинку кресла и зажег трубку. – Хочешь, я уберу сегодня со стола?
– Нет, спасибо.
Он вечно об этом спрашивал, а я всегда отказывался. Отец у меня рассеянный – запросто может швырнуть записи рациона в мусоросжигатель. Я-то все уберу как положено.
– Хочешь партию в криббидж
– Да я же тебя без штанов оставлю!
– Это мы еще посмотрим!
Я убрал со стола, сжег тарелки и пошел в гостиную. Отец вытащил игральную доску и карты.
Мысли его явно где-то витали. Я уже готов был воткнуть фишку в последнюю дырочку, а он так и не начал играть по-настоящему. В конце концов он отложил карты и посмотрел мне прямо в глаза.
