
- Впервые вижу,-нагло заявил он, выдержав взгляд Клинвуда. - Неужели? - усмехнулся тот. Боль усиливалась и Шеппард чувствовал, как в нем нарастает ярость. Страха он не испытывал, хотя понимал, что влип. Но, коль уж он решил все валить на Мэрфи, то самое главное сейчас - подольше прикидываться идиотом. - Я никогда этого раньше не видел,_ делая ударение на каждое слово, сказал Гай и повернулся к Стретберри.- Мне опять больно, док. Врач потянулся к приборам, но блондин перехватил его руку. - Подождите-ка, доктор,- произнес он и тряхнул футляром перед лицом Гая.Отвечайте, Шеппард, где вы это взяли? - Отпустите меня,- с неприязнью бросил Стретберри.- Я не лезу в ваши дела, но и вы в мои не суйтесь. - Я отпущу вас, но только после того, как этот парень даст ответ на мой вопрос. И , если вы не хотите неприятностей, стойте спокойно, доктор, и не мешайте мне. Врач бросил взгляд на другого посетителя. - Стойте, Стретберри, стойте,- кивнул тот. - Это варварство,- устало произнес врач. Гай, сцепив зубы, наблюдал за этой сценой, стараясь не завыть от боли.Он очень не хотел доставить этим удовольствие блондину, который тряс камнем перед его носом. - Хватит лгать, Шеппард. Это нашли в нагрудном кармане вашей рубашки. И Шеппард вспомнил, как стянул один кристалл и потом просто забыл о нем. - Идите-ка вы все к черту! -рявкнул он, вложив в слова всю ярость и боль. - Чем дольше вы будете упорствовать, тем дольше продлятся ваши страдания, - Клинвуд наклонился над Гаем и впился в него прозрачными глазами. - Я потерплю, Клинвуд,- прошипел сквозь зубы Шеппард.- Я дольше терпел... - Я жду,- невозмутимо напомнил его собеседник. - Нашел я его, нашел! - заорал Гай, не в силах сдержаться. Его воля оказалась слабее изворотливости. - Где?! - Да какая разница?! Мало ли в космосе камней? Клинвуд резко выпрямился и озадаченно посмотрел на Шеппарда. - Да ты, парень, оказывается, действительно не знаешь, о чем идет речь,сказал он и, отойдя в сторону, кивнул Стретберри.- Делайте свое дело, доктор.