- Этот? - Точно,-изумился тот.- Но откуда?. . -Не спрашивайте, все равно не скажу,- отмахнулся "аристократ".Конкурентов надо знать. Не ожидал, что сам Артико засветится...Невероятно... Тут уж, конечно, свидетелей оставлять было нельзя. Я благодарен судьбе, которая смилостивилась над вами и приподнесла таким образом подарок мне! Вы , мистер Шеппард, ключик к несметным сокровищам! - За которые обычно расплачиваются каторгой,- заметил Гай. - В вас нет романтики, Шеппард,- удрученно вздохнул Флатби. - Ваши ребята выбили ее из меня вместе с надеждами... - Зато с чувством юмора у вас, кажется, все в порядке,- усмехнулся "аристократ".- Это хорошо, потому что оно вам еще очень пригодится. - Да я же все рассказал! - испугался Гай. - Бить вас пока никто не собирается. - Пока? - Да, пока я не удостоверюсь в правдивости ваших слов, которые очень попахивают сказками или... подвохом. Так что, лежите тихо и наслаждайтесь отдыхом. А общество Грегори, надеюсь, придаст вашему существованию особую прелесть,- лицо Флатби претерпело уже знакомую Шеппарду метаморфозу : теплое выражение сменилось ледяным. Щелкнув холеными пальцами, он вышел в сопровождении молодчиков. В каюте остались Шеппард и Грегори. В руках у последнего уже была аптечка. - Давай-ка я тебя подреставрирую, малыш. Там, куда мы полетим, может пригодиться располагающая внешность. - Это куда же мы полетим? - мрачно осведомился Гай. - Попробуй сам догадаться,- загадочно улыбнулся Грегори, заправляя инъектор обезболивающим.

* * * - Я - 2412-8, дил-старкер "Лэндо", аварийный борт. Вызываю порт Тайгири. - Аварийный борт, я - порт Тайгири. Подтвердите ваши позывные. - Я - 2412-8, дил-старкер "Лэндо". Прошу срочной пасадки. У нас модуляционная параллель на энергоблоках. Жизни экипажа угрожает опасность. - Понял вас, "Лэндо". Сообщаю : порт Тайгири закрыт. На планете эпидемия "желтой чумы". Насколько серьезны у вас неполадки? - Нас всех тут разнесет к чертовой матери! Дайте посадку! - Борт "Лэндо", ждите решения,- диспетчер тайгирского космопорта связался с шефом посадочных служб.- Дил-старкер терпит бедствие и просит срочной посадки.



29 из 110