— Господи, Боже мой, что же нам делать? — прошептал младший, широко раскрыв глаза. Старший принялся тормошить Марит.

— Эй, просыпайся, а то замерзнешь! Но Марит не шевелилась. Дети переглянулись.

— Да, она не может оставаться здесь, — сказал старший. — А мы не можем унести ее. Надо позвать людей.

Эти дети были из деревни, расположенной внизу, и не знали, где находится ближайший хутор. Кстати, ближайшим хутором был Свельтен, и оттуда помощи ждать не приходилось. Поэтому дети со всех ног побежали вниз, в долину. Мох, который они набрали, вываливался у них из корзинок, оставаясь лежать на тропинке, похожий на пушистые, белые катышки.

И поскольку они все время бежали вниз, им удалось быстро добраться до места — иногда они даже не тормозили на поворотах, продираясь через кустарник.

Это были брат и сестра, и никогда в жизни они не переживали ничего подобного.

Запыхавшись и вытаращив от возбуждения глаза, они ворвались в первый же попавшийся им деревенский дом. Их собственный дом был достаточно далеко, но лавка торговца оказалась совсем рядом, и старший брат направился прямо туда. Сестра последовала за ним, поскольку всегда делала то же самое, что и он. Оба прихрамывали, потому что бежали слишком быстро и перетрудили себе ноги.

В лавке было полно народу, и только необычность происходящего заставила детей побороть их обычную застенчивость. Видя, что дети чем-то взволнованы, все внимательно слушали их слова.

— Там лежит… какая-то тетка… около скал… — едва переведя дух, выпалил старший брат.

— Мы подумали сначала, что она мертвая, но она оказалась живой, — добавила сестра.

— У каких еще скал? — спросил торговец. Дети принялись объяснять наперебой.

— На самой вершине холма…

— Вы можете показать туда дорогу? В глазах детей появилось беспокойство. Смогут ли они?

— Думаю, что сможем, — неуверенно произнес старший из детей.



10 из 172