Но теперь, как выяснилось, "Бродяги" ушли. Не оказав сопротивления. Это означало, что должны отступить и их братья "Рыси". Нельзя рубить один якорь в цепи, которую вы хотите удержать. Значит?

- Вниз, в долину, - сказал Даниэлис и будто услышал, как наваждение, нежный голос Лауры, напевающей "Внизу в долине, долине тенистой..." - Они там.

- Боже мой! Невозможно! Мы бы знали об этом! - выкрикнул майор. Даже у индейца вырвалось восклицание, словно его ударили в живот.

- Здесь множество лесных дорог и троп. Пехота по ним пройдет, если знать эти места. А наш противник их знает отлично. Труднее с повозками, большими орудиями, но им только нужно было вывести их нам во фланги. Теперь, если мы будем продолжать преследование, они разрежут нас на части.

- А восточный склон? - безнадежно спросил Якобсен.

- Чем он лучше? Полыни побольше?.. Нет, мы в ловушке, - Даниэлис стиснул луку седла так, что побелели пальцы. - Готов поспорить, что это идея Маккензи! Его стиль.

- Но значит, они между нами и Сан-Франциско! А наши основные силы далеко на севере...

"Между мной и Лаурой", - подумал Даниэлис.

Вслух он сказал:

- Я полагаю, майор, нам нужно немедленно связаться с командованием по радио. - Он заставил себя поднять голову, хотя ветер сек глаза. - Это не значит, что мы обречены. На открытом пространстве их даже легче будет разбить, нужно только суметь войти в соприкосновение.

Сезон дождей, ливших всю зиму на равнинах Калифорнии, заканчивался. Дорога, по которой вместе с другими двигался в громе копыт Маккензи, тянулась среди яркой зелени. На эвкалиптах и дубах только что пошла в рост свежая листва. За деревьями по обеим сторонам тянулись квадраты полей и виноградников, каждая клетка чуть другого оттенка, чем соседняя, а по бокам пространство на горизонте замыкали еле видные отсюда холмы. Фермерские дома больше не попадались. Эта часть долины Напа принадлежала общине Ордена Эспер с центром в Сент-Хелен.



18 из 50