– Тупик в своем роде, – заметил высокий. – Каждый из нас не желает нанести вред тому, кого он считает беззащитным. Позвольте мне проводить вас отсюда.

Маккензи облизнул потрескавшиеся губы.

– Если расчлененным на части – проводи. Нет – катись отсюда сам.

– Вы можете вернуться к вашим людям. Но я самым серьезным образом предупреждаю вас, что любой вооруженный отряд, который попробует сюда вступить, будет уничтожен. – Высокий подошел к лошадям. – Какая из двух ваша?

Маккензи крутанулся на каблуках, бросился к двери и побежал вверх по лестнице, преследуемый по пятам людьми в синих одеяниях.

– Стойте, – снова крикнул Маккензи. – Стойте, или буду стрелять!

Он тщательно прицелился – чтобы остановить, а не убить. Холл наполнился грохотом выстрелов. Эсперы падали друг на друга с пулями в плече, ноге или бедре. В спешке Маккензи несколько раз промахнулся. Когда высокий человек, последний из преследователей, потянулся к нему, ударник пистолета щелкнул вхолостую.

Маккензи выхватил саблю и ударил ей высокого плашмя по голове. Эспер скорчился. Маккензи вновь устремился по лестнице. Все происходящее казалось ему каким-то нескончаемым кошмаром. Сердце яростно било в груди, будто готовое разорваться на части.

В конце лестничной площадки человек в голубом возился с замком железной двери. Другой топтался рядом.

– Вон отсюда! – Маккензи со свистом рубил воздух саблей. – Теперь я буду вас убивать!

– Давай скорее за помощью, Дейв, – сказал тот, кто пытался открыть дверь, и Дейв бросился вниз по лестнице.

– Ты хочешь быть уничтоженным? – спросил оставшийся.

Маккензи подергал дверь. Она была заперта.

– Сомневаюсь, чтобы ты мог это сделать, – процедил полковник. – Во всяком случае, без того, что там у вас внутри.

На миг повисла тишина, затем внизу послышался шум, и Эспер сказал:



26 из 49