
Увидев перед собой Даниэлиса, офицер разведки встал.
– Да, сэр?
– Вольно. Я просто решил послушать.
– Хорошо. Постараюсь, чтобы вам было интересно. – Ламберт снова уселся и посмотрел на пленного, стоявшего с опущенной головой между конвойных. – Мы хотели бы, сержант, узнать кое-что.
– Я не скажу ничего, кроме имени, звания и места жительства, – глухо произнес пленный.
– Это мы еще посмотрим. Ты не иностранный солдат. Ты бунтовщик против правительства собственной страны.
– Ничуть! Я человек Эчеварри.
– И что из того?
– А то, что для меня Судья тот, кого назовет Эчеварри. Он сказал – Бродский. Значит, бунтовщики вы.
– Закон изменен.
– Вы шутите. Фэллон не имел права менять закон. Я не деревенщина, капитан, я ходил в школу. И каждый год вождь читает нам Конституцию.
– Я не намерен спорить с тобой! – рявкнул Ламберт. – Сколько винтовок и сколько луков в твоем отряде?
Молчание.
– Давай поступим проще. Я не требую от тебя предательства. Я только хочу, чтобы ты подтвердил информацию, которой мы уже располагаем.
Пленный отрицательно покачал головой. Капитан сделал жест в сторону конвоя. Один из солдат, схватив пленного за руку, слегка выкрутил ее в локте.
– Эчеварри не поступил бы так, – выговорил пленный побелевшими губами.
Ламберт снова сделал жест, и конвойный сильнее заломил руку пленного.
– Прекратите, – вмешался Даниэлис. – Хватит!
Солдат отпустил пленного, обескураженно глядя на начальство.
– Я поражен, капитан Ламберт. – Лицо Даниэлиса покраснело от бешенства. – Если это обычная практика, вы будете преданы военно-полевому суду.
– Нет, сэр, – сказал Ламберт слабым голосом. – Честно… Просто они отказываются говорить. Что же мне делать?
– Следовать правилам войны.
– С бунтовщиками?
– Уведите этого человека, – приказал Даниэлис. Конвоиры поспешно вышли из палатки.
