
- Возможно, - согласился Мак-Реди. - Несомненно, это существо неземного происхождения. Мне кажется, оно и в самом деле слишком отличается от нас, чтобы его инфекционные болезни могли передаться человеку.
Я считаю, оно не представляет для человечества никакой опасности. Метеоролог посмотрел на доктора Коппера.
Хирург поддержал его.
- Известно, что людям не страшны заболевания таких сравнительно близких нам родственников, как змеи, - сказал он. - А змеи, я вас уверяю, намного ближе к нам, чем это.
Норрис брезгливо поежился. На этом сборище гигантов он казался сравнительно невысоким. При росте в шесть футов один дюйм и коренастом телосложении он выглядел ниже, чем на самом деле. Его темные жесткие волосы были похожи на короткую стальную проволоку, а серые глаза светились несгибаемым упрямством. Если Мак-Реди был человеком из бронзы, то Норриса можно было назвать человеком из стали. Его движения, мысли, манера поведения - все производило впечатление стальной пружины. Нервная система физика тоже была стальной - прочная, нерушимая, быстро реагирующая.
- К черту вашу биохимию! - выпалил он, - Это существо может быть мертвым или живым, но - черт побери!
- оно мне не нравится в любом виде. Ну-ка, Блэр, покажи им эту тварь. Покажи им ее, и пускай они сами решают, оставаться ли ей в лагере. - Он снова выругался. - Если мы эту тварь оставляем, она полностью оттает ночью. Кстати, кто сегодня дежурит?.. А-а, вспомнил! Космические лучи... Прекрасно, Коннант! Вот ты-то и будешь сидеть с этой ледяной мумией двадцатимиллионолетней выдержки. - Он повернулся к биологу, - Покажи-ка ее, Блэр. Какого черта они рассуждают о том, чего не видели!.. Этот гуманоид, может быть, и имеет другую химическую структуру, - Норрис рубанул рукой воздух, - Меня вообще не волнует, что он там еще имеет, но я точно знаю одно: у него есть то, что мне не нравится. Посмотрите на его лицо, и вы поймете, до какой степени это существо было раздражено, когда замерзало.
