Гимн написан в то время, когда египтяне владели захваченными ими частями Сирии и Нубии. Знакомство с этими народами и их религиями дало возможность убедиться, что чужеземцы почитают под другими именами того же Атона. Признание этого факта в гимне, рассчитанном на исполнение в храмах, было необычайной смелостью, подобной проповеди первыми христианами Библии среди чужеземцев.


Великолепен, Атон, твой восход на горизонте. Живой солнечный диск, положивший жизни начало, Ты восходишь на восточном горизонте, Красотою наполняя всю землю. Ты прекрасен, велик, светозарен и высок над землею, Лучами ты обнимаешь пределы земель, тобою сотворенных. Ты — Ра, ты достигаешь и до них, Ты подчиняешь их для тобою возлюбленного сына Ты заходишь на западном горизонте — земля во мраке, как мертвые Спят люди, с головою укрывшись, не видя друг друга. Их обирают грабители, они не слышат. Из логовищ львы выходят. Змеи жалят во мраке. Земля безмолвствует. Творец ее за горизонтом. Земля расцветает, когда ты восходишь на горизонте, Мрак разгоняя лучами. Обе земли в ликовании. Обе земли торжествуют. Пробуждаются люди. Тела освежив омовеньем, надев одежды, К тебе они простирают руки И за труд берутся. Все на земле зеленеет. Травы стада вкушают. Птицы из гнезд вылетают, Взмахами крыльев душу твою прославляя Скачут, резвятся все твари с каждым твоим восходом. Плывут корабли на Юг и на Север. Любые пути открыты в твоем сиянье. Рыба в воде играет, на свет твой выходит, Ибо ты проницаешь лучами глубины.


12 из 479