Вдруг Кормак сорвался с места.

- О Тор, что же я за глупец! Торчим здесь и глазеем, как сопляки, которые никогда драки не видели, вместо того, чтобы заниматься делом!

Они бежали, лавируя между деревьями и уворачиваясь от сражающихся. Однажды они не успели - дорогу преградили несколько черных силуэтов, и они с разбегу сшиблись с ними. Наконец гул битвы остался позади, а впереди послышался вдруг тяжелый топот десятков ног. Хут насторожился, но Кормак успокоил его:

- Тут не может быть никого, кроме волков Вулфера.

В первых проблесках занимающейся зари компаньоны увидели приближавшуюся к ним толпу рыжеволосых рослых головорезов.

Шагавший впереди вожак крикнул еще издали:

- Кормак! Кровью Тора клянусь, я уже думал, что нам придется тащиться через весь этот проклятый лес. Я как только увидел зарево, помчался к тебе на помощь, хотя до сих пор не могу понять, зачем ты начал в одиночку жечь все подряд и истреблять парней Торвальда. Что там происходит, и кто это с тобой?

- Это Хут, тот самый, за которым мы сюда пришли, а там... там воюют. Но что это за кровь на твоем топоре?

- Да тут пришлось пробиться сквозь таких маленьких, черненьких... Помнится, ты называл их пиктами.

- Теперь нам даже сам Бурлла не поможет! - охнул Кормак.

- Послушай, -добавил викинг, - лес кишит ими, и мне кажется, они идут по нашему следу.

- А я думал, все они остались там, - удивился Хут.

- Бурлла говорил, что попросил помощи у других кланов. Пикты приплыли сюда со всех окрестных островов и высадились во всех удобных для этого местах, - неохотно пояснил Кормак.

- Слушайте!

Гул битвы усиливался по мере того, как они углублялись в лес, но Кормака тревожило вовсе не это. С той стороны, откуда пришел Вулфер, доносился протяжный вой, переходивший в визг.

- Стройтесь! - приказал Кормак.



16 из 20