
От удушья у Чайлда возникло чувство, будто у него вот-вот начнется эякуляция. Ему хотелось поскорее выбраться из горячего, спертого воздуха обратно в дом.
Хотелось надеяться, что нужные ему материалы хранятся не здесь.
Чайлд обратил внимание на книжную полку, уставленную книгами Нимминга Роддера.
- А вы обратили внимание, что это единственный из живых авторов, портрет которого висит у меня в доме? - внезапно обратился к нему Хипиш. Ним - мой любимчик. Уверен, что он величайший писатель всех времен как в жанре ужасов, так и готических романов. Он талантливей Льюиса, автора "Монаха", и даже самого Брэма Стокера. К тому же он мой старый друг. Я держу дубликаты его книг-специально для него, он часто обращается ко мне за помощью, когда готовит к публикации очередную антологию своих произведений. Вы же сами знаете, у него много антологий. Он, наверное, самый переиздаваемый автор на Земле.
Чайлд с трудом удержался от улыбки. Над книжной полкой на стене висел большой фотопортрет Роддера. Черными чернилами внизу портрета было написано "Моему первому почитателю и большому другу, мистеру Ужасу во плоти, с большой любовью от Нимма".
С портрета на детектива глядело тонкое, бледное лицо с запавшими щеками и острым носом Большие очки в оправе делали его похожим на лемура. А первоначально слово "лемур" означало "призрак" Чайлд улыбнулся, вспомнив большой толковый словарь, которым он частенько пользовался в колледже. "Лемур" - от латинского 1еmures, ночной дух, призрак. Слово, родственное греческому "ламия" - прожорливый монстр; далее приводились слова еще из нескольких языков, но основополагающее значение оставалось везде прежним "разверстые челюсти".
ГЛАВА 7
Чайлд широко улыбался, глядя на фотографию Роддера.
- Что здесь веселого? - спросил Хипиш.
- Да нет, ничего.
- Вам не нравится Роддер?
Голос Вулли был спокойным, но Чайлд уловил в нем скрытую угрозу.
