— Вашим людям?

— Я здесь не один. Мои люди остались на бастионе на случай, если вам будет угрожать еще какая-нибудь опасность.

Арлиан кивнул, а затем повернулся к незнакомцу, у горла которого Горн держал нож.

— Ты собирался меня убить? — спросил он.

— Да, милорд, — ответил убийца, глядя себе под ноги.

— Почему?

— Меня наняли, милорд.

— Кто?

Убийца поднял голову и посмотрел Арлиану в глаза.

— Милорд, надеюсь, вы понимаете, что, если я открою вам имя этого человека, я подвергну опасности жизнь своих друзей и родных, а поскольку вы все равно меня убьете…

— Ничего подобного, — перебил его Арлиан.

Его слова, казалось, потрясли убийцу.

— Я не могу… — заикаясь, проговорил он. — Нет, я… тут особые обстоятельства, милорд.

— В каком смысле?

— Человек, нанявший меня, умер. Вы его убили.

Арлиан устало посмотрел на него.

— Убил? И кто же это?

— Лорд Дришин, милорд.

— И правда, я его убил. — Арлиан не стал возражать.

— Будь он жив, я бы его не выдал, но он умер, и у него нет семьи…

Арлиан усмехнулся при мысли, что у лорда Дришина могла быть семья.

— Перед тем как уехать, он заплатил нам половину, — продолжал наемник. — Другую мы должны были получить после вашей смерти — если вы приедете в Мэнфорт; если вы погибнете где-нибудь в другом месте, что ж, значит, не судьба. Но главное — он настаивал на том, что вас следует убить за воротами. Вот почему мы с братом вот уже несколько месяцев по очереди мерзнем на этой проклятой стене. Если бы мы могли нанести вам удар в вашем доме…

— Уверен, вы добились бы большего успеха, — проговорил Арлиан, заметив, что наемник, нисколько не смущаясь, рассказал об участии своего брата в заговоре. — Думаю, лорд Дришин не открыл вам причину, по которой желал моей смерти?



6 из 359