Вильгельм Зон

Окончательная реальность

В самом начале нашей работы мы еще не знали точно, с какими трудностями столкнемся и в каком ключе их решать. У нас был текст, но не было содержания. Нам нечего было делать, и мы просто хотели разрешить все сложности перевода, помогая разгадать любопытную загадку первой половины ХХ века. Мы пока не собирались делать собственных выводов – в процессе работы они мало-помалу пришли бы к нам сами собой.

Из предисловия к английскому изданию

Часть первая

Тихий Дон

Мы позволим себе роскошь быть одновременно аристократами и демократами, революционерами и реакционерами.

Бенито МуссолиниИз речи на учредительном собрании «Фашио ди комбитементо» 23.03.1919

Готенбург – южный город. Красивые улицы, теплое солнце. Рядом с троллейбусной станцией, откуда развозят гостей по всему Крыму, небольшая площадь. Ее украшают две конные статуи. Прямо как в Пушкинском музее. На кобыле – основатель государства Герман Гот. Казацкий костюм ему совсем не к лицу. Фуражка надета набекрень, из-под козырька свисает жидкий чуб… Даже в штатском Гот, наверное, больше походил бы на генерала Вермахта. На жеребце – Гиммлер. Суровый вдохновитель нашей юной казацко-готской государственности, Гиммлер одет в парадный мундир СС, только вместо фуражки – каска. Пенсне и каска – диковатое, но выразительное сочетание: искусство конного портрета в Готенбурге на высоте.

На площади два магазина: «Овощной» и «Продукты». Тут же – здоровенная бочка с квасом и киоск, торгующий мороженым. Чуть подальше – приземистый деревянный павильон, окрашенный синей, кое-где облупившейся краской. Здесь продают разливное молоко. У павильона очередь. Нет, не потому что молоко дефицит, просто мальчишки на велосипедах, прихватив трехлитровые бидоны, съезжаются в одно время, торопясь купить непрокисшее.



1 из 448