
— Nicht! — ответила я. — Я ничего не знаю о... А, черт, какая разница! На самом деле, Карл, существует только одна загвоздка — Шмидт.
—А что Шмидт? Всем известно, что он относится к вам с нежностью и по такому случаю даст вам отпуск.
— Нет! То есть да, отпуск он даст, но в этом-то и беда. Он тоже захочет поехать!
— Вот как? Но он не будет знать истинной цели вашего путешествия.
— О Боже. — Я схватилась руками за голову, отчего волосы тут же упали мне на лицо. Всю неделю я экспериментировала с прической, но так и не научилась аккуратно ее укладывать. Сколько бы шпилек я ни втыкала, конструкция норовила развалиться при первом же прикосновении.
Пока Карл собирал по всему столу мои шпильки, я пыталась объяснить:
— Среди всех моих знакомых у Шмидта самое бурное воображение. Будь я и впрямь невинной туристкой, он бы все равно не сомневался, что у меня есть тайная цель — нечто романтическое, как он выражается. Он повсюду будет совать свой нос, перевернет все вверх тормашками, непременно попадет в беду, и мне придется его выручать. Если поедет Шмидт, не поеду я. Это мое последнее слово.
Карл задумался. Он не был знаком с особенностями характера Шмидта так же хорошо, как я, но кое-что и он слышал.
— Понимаю. Что ж, дорогая Вики, не беспокойтесь. Мы найдем способ его обезвредить.
Мне не понравилось, как он это произнес.
— Надеюсь, вы не причините ему вреда, Карл? Никаких наездов со скрывшимся с места происшествия водителем, никаких сломанных ног...
— Неужели вы думаете, что мы на такое способны?
— Вы, может быть, и нет, но если у меня создалось верное впечатление о герре Буркхардте, то он и его помощники сделают это не задумываясь. Я не шучу, Карл. Если хоть один волос упадет из усов Шмидта, я всем расскажу, что вы задумали.
