Чокнутый, подумал Грэхем. Он слишком поздно сообразил, что следовало бы сперва спросить Ниманда о цели визита, а лишь затем впускать его в дом. Разговор наверняка выведет его из равновесия - он не любил, когда приходилось вести себя грубо, но лишь грубость в подобных случаях оказывалась эффективной.

- Доктор Грэхем, оружие, над которым вы работаете...

Посетитель смолк и повернул голову - дверь спальни открылась, и мальчик лет пятнадцати, не обратив внимания на Ниманда, подбежал к отцу.

- Папа, ты мне сейчас почитаешь? - Пятнадцатилетний мальчик рассмеялся веселым смехом четырехлетнего ребенка.

Грэхем обнял сына и посмотрел на визитера, гадая, знал ли тот о мальчике. Судя по тому, что на лице Ниманда не отразилось удивление - несомненно, знал.

- Гарри, - с теплотой в голосе произнес Грэхем. - Папа занят. Подожди немного. Иди к себе в комнату; я скоро приду и тебе почитаю.

- "Маленького цыпленка"? Почитаешь мне "Маленького цыпленка"?

- Если хочешь. А теперь иди. Нет, подожди. Гарри, это мистер Ниманд.

Мальчик посмотрел на гостя и застенчиво улыбнулся.

- Привет, Гарри, - улыбнулся в ответ Ниманд и протянул руку. Грэхем, наблюдая за ним, окончательно убедился, что Ниманд знал про его сына все - и улыбка гостя, и его жест соответствовали умственному, а не физическому возрасту мальчика.

Гарри взял Ниманда за руку. Грэхему показалось, что сын вот-вот усядется посетителю на колени, и он мягко отстранил мальчика в сторону.

- А теперь иди в свою комнату, Гарри, - повторил он.

Мальчик шмыгнул в спальню, не закрыв за собой дверь. Ниманд посмотрел Грэхему в глаза.

- Он мне понравился, - искренне произнес он и добавил: Надеюсь, то, что вы ему прочитаете, навсегда останется правдой.

Грэхем не понял его слов.

- Я про "Маленького цыпленка", - пояснил Ниманд. - Прекрасная сказка... но пусть цыпленок всегда ошибается, думая, что небо может упасть на землю.



2 из 4