Потом Коллаис кинулась в объятия Бревина и разрыдалась, прижавшись лицом к его груди.

Ользан тихонько вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.

Удивительно, но никто в трактире ничего не заметил.

* * *

- Странно всё это, - произнёс Бревин, наливая себе ещё вина.

Они сидели дома у Ользана. Выбор был прост; идти к Ользану было ближе всего. Коллаис спала в соседней комнате, так что говорили вполголоса.

- Несомненно, - подтвердил Ользан, отрываясь от своего альбома с набросками. - Никогда бы не подумал, что вы - брат и сестра. Вы мало похожи друг на друга.

- Верно, - кивнул Бревин. - Все так говорят. Я вышел в отца, а Лаис - в мать. - Он вздохнул. - А я-то ещё удивлялся, куда это подевался старый Глешар.

- Глешар?

- Слуга, - пояснил Бревин. - Видишь ли, дядя настоял, чтобы я отправился учиться. В общем-то он прав. У нас грамотность - редкое явление, а знание магии - и подавно. Так вот, Глешар время от времени появлялся, привозил мне вести из дому и деньги, - Бревин тихонько рассмеялся. - Дядя по-прежнему думает, что я - бездельник и умею только тратить.

Ользан молчал, глядя в окно.

- Неплохо лето начинается, - продолжил Бревин. - Ты сильно не удивляйся, Олли, не так-то легко свыкнуться с мыслью, что у тебя не осталось ни дома, ни родины, - только сестра.

- По-моему, у тебя прекрасное самообладание, - осторожно заметил Ользан, глядя по-прежнему в сторону. - Да и Лаис держится неплохо.

- Да, в нашем роду слабых людей не бывает, - подтвердил Бревин и Ользан вновь скрыл улыбку. - Вопрос только в том, почему её попросту не убили там же, в Шантире. И почему Глешар, покинув город, не подсыпал мне яду на прощание.

- Ты думаешь, что переворот устроил твой дядя?

- Очень на него похоже.



24 из 29