"Ведь мы шли маршем по этой дороге вместе с бургундской армией - как давно? Три месяца? Де Вир говорил, что они, в городе, - пока держатся, но его сведения - девяти- или десятинедельной давности...

Роберт, там ли ты?"

Дальше к востоку, примерно в полумиле, серебряный свет луны отражался во вздувшемся потоке, плещущемся почти у края дороги, - разлив реки Сюзон. Сощурившись насколько можно, в лунном свете Аш не смогла разглядеть ничего, никакой черной массы, которая могла бы быть городскими стенами Дижона. Отблески света могли означать или другую реку, Оуч, или шиферные крыши. По расположению звезд она поняла, что прошло немного времени после обедни.* [Три часа до полудни.]

- Сержант Прайс? Что говорят разведчики? - Аш машинально заговорила на известном ей наречии английского языка, которое было принято в военных лагерях.

В свете луны первой четверти лицо ее собеседника было белым как мел. Джон Прайс стал сержантом алебардщиков вместо Караччи, после Карфагена - и перед ее глазами тут же всплыло не белое в свете луны лицо Прайса, а черты лица Караччи: кожа черная от ожогов, веки завернулись... она отбросила воспоминание.

- Крысоголовые тут внизу, как вы и думали, командир* [В традиционной истории не упоминается об осаде Дижона осенью 1476 года. Но поскольку эта осада описана и книге, следует допустить, что Аш или визиготские хроникеры преувеличили незначительный военный инцидент, который историки обошли. Повествование в книге прерывается в ноябре 1476 года: происходит разрыв во времени между концом текста "Фраксинуса" и появлением Аш в кампании при Нанси.], - Прайс присел на корточки и показал; в кольчужной рубахе и накидке с капюшоном* [Это туника без рукавов длиной до колена или до бедер; часто без боковых швов, носится с поясом] он выглядел громоздким.



7 из 747