
— Не так уж и рискованно, — объяснил я ему. — Только у взрослых йаванни шкура становится по— настоящему толстой. У подростков вроде той троицы еще остаются мягкие участки. Просто надо знать, где они находятся.
Он кивнул и бросил взгляд на шеврон со стилизованными буквами «БШ» на плече моей потертой черной кожанки.
— Часто приходится иметь дело с уроженцами других планет, да?
— Частенько, — согласился я. — Мой напарник — один из них, если от этого вам будет легче.
— Что вы хотите сказать — «если мне будет легче»? В центре стола открылось окно доставки, и появилась моя порция синто— водки.
— Поможет вам прийти к какому-нибудь решению, — пояснил я, взяв стакан с подноса. — Вы же хотите предложить мне работу.
На его лице промелькнуло удивление, но тут же сменилось улыбкой.
— Схватываете на лету, — сказал смуглолицый. — Мне это нравится. Как я понимаю, вы независимый пере возчик?
— Верно, — согласился я. На самом деле я был не таким уж и независимым на текущий момент, но сейчас было неподходящее время вдаваться в подробности. — Меня зовут Джордан Маккелл. Я капитан фрахтовика «Берег штормов», класс «Козерог».
— А лицензии?
— Навигация и пилотирование в караванном строю, — ответил я. — Мой напарник Иксиль имеет лицензии на обслуживание двигателей и механического оборудования.
— Честно говоря, услуги вашего напарника мне не требуются. — Он чуть приподнял бровь. — Да и ваш корабль тоже, если на то пошло.
— Ясно, — усмехнулся я, стараясь скрыть излишек сарказма. — И что же вам нужно на самом деле? Четвертый игрок для партии в бридж?
Незнакомец перегнулся через стол и доверительно сообщил, понизив голос до шепота:
— У меня уже есть корабль. Стоит в порту, заправленный, загруженный и готовый к взлету. Единственное, чего не хватает, — это команды.
— Ловко, — похвалил я. — И как это вы ухитрились очутиться тут с кораблем, но без команды?
Смуглолицый поджал губы.
