Белый гневно топнул копытом:

- А кто это? Это же циклоп!

Фтил удивленно поднял правую бровь:

- Циклоп? Таких размеров? И с двумя глазами? Подумай, Левс.

Белый кентавр фыркнул:

- А кто еще это может быть?

- Не знаю, Левс, - пожал плечами лекарь. - Но может быть, он сам...

- Он умеет говорить?!

-Вообще-то да, - вмешался Эльтдон. - А что, мне сие не полагается?

Левс удивленно посмотрел на эльфа, тряхнул головой, словно пытаясь отогнать наваждение:

- В таком случае, незнакомец, кто ты такой?

- Я эльф, - ответил Эльтдон.

Он уже начал подозревать, что такое объяснение мало удовлетворит белого кентавра. Если вообще удовлетворит.

Левс и вправду не выглядел хоть сколько-нибудь успокоенным. Зато Фтил радостно прицокнул языком, вскочил и направился куда-то в глубь шатра. Толпа расступалась перед лекарем, признавая права хозяина дома. Фтил добрался наконец до другой этажерки, на которой были сложены фолианты, свертки и длинные деревянные футляры. Он достал одну из книг - толстый том в зеленом кожаном переплете - и раскрыл его где-то посередине. Потом начал листать, осторожно переворачивая древние страницы с истрепанными краями. Найдя нечто интересное, Фтил заложил разворот длинной черной закладкой и направился к Левсу, с нетерпением ожидавщему результатов.

Эльтдон прикинул, есть ли у него какие-нибудь шансы на то, что в книге не написано, мол, эльфы - хищные полудикие существа, которых трудно убить, но с которыми еще труднее сосуществовать. В общем, нет ли там чего-нибудь гаденького, соответствующего духу момента. Нда, всяко может случиться...

Фтил остановился посередине шатра, принял гордую, немного театральную позу и начал читать медленным тягучим голосом:

- "И было сказано: "Населю я этот мир своими созданьями, и будут они разнообразны по формам и размерам, и лишь одни будут похожи на меня, но вместе с тем и отличны. И нареку я их эльфами, и будут они мудры и прекрасны - как всякий обитатель Ниса, стремящийся к этому..."



28 из 376