
— Что? — вернула его к действительности Эйми.
Но Майрон не стал им рассказывать о Дебби Франкел. Эрин и Эйми наверняка слышали разные интерпретации этой истории. Майрон понимал: это не сработает. И он решил, что нужно действовать иначе.
— Я хочу, чтобы вы пообещали мне кое-что, — сказал он.
Эрин и Эйми подняли головы.
Он достал бумажник и вытащил две визитные карточки. Затем, покопавшись в верхнем ящике письменного стола, отыскал ручку, которая писала.
— Вот номера моих телефонов — рабочего, домашнего и мобильного — и адрес в Нью-Йорке.
Майрон сделал записи на карточках и передал девушкам. Те взяли их, не говоря ни слова.
— Послушайте меня, ладно? Если вы вдруг попадете в какой-нибудь переплет, если вдруг напьетесь, или ваши друзья напьются, или будете под кайфом, или я не знаю что, обещайте мне — обещайте! — что позвоните. Я приеду и заберу вас, где бы вы ни оказались. Я не стану задавать вопросов. Я ничего не скажу родителям. Я это обещаю. Я отвезу вас, куда скажете. И не важно, сколько будет времени. И не важно, как далеко вы окажетесь. И в каком будете состоянии. Двадцать четыре часа семь дней в неделю. Позвоните, и я приеду забрать вас.
Девушки молчали.
Майрон сделал шаг вперед и постарался убрать из голоса умоляющие нотки.
— Но пожалуйста… пожалуйста, никогда и ни за что не садитесь в машину с пьяным водителем.
Они молча смотрели на него.
— Обещайте! — попросил он.
И они — последнее «что если» — кивнули.
Глава 3
Два часа спустя Били — семья Эйми — уехали первыми.
Майрон проводил их до двери. Клэр наклонилась и сказала ему на ухо:
— Я слышала, что девчонки были в твоей старой комнате.
— Ну да.
Она хитро улыбнулась:
— А ты сказал им?..
— Господи, нет, конечно!
Клэр покачала головой:
