
— Финн?
Финн кивнул.
— Устер Коллис.
— Ты не должен обижаться на Хакера, — сказал Коллис. — То, что случилось, слегка повредило его рассудок. Он переборет себя.
Финн безразлично пожал плечами.
— Каким путем они улетели?
Коллис моргнул, а потом понял.
— На северо-запад, — сказал он, и его длинный подбородок дернулся. — Зачем? Ты решил пойти за ними?
Коллис снова моргнул, в его глазах появился страх.
— Тебя убьют.
Финн, как и прежде, пожал плечами и повернулся, чтобы уйти.
— Право же, ты ошибаешься, мальчик, — сказал Коллис. — Ни один человек не выживет, сделав то, что собираешься сделать ты. Они убьют тебя наверняка. Ты не сможешь даже приблизиться к ним.
Финн повернулся, дикий огонь вспыхнул в его глазах.
— А когда в последний раз кто-то пытался?
— А как же деревня? — сказал Коллис. — Кто будет нашим охотником?
— Пусть Хакер и другие научатся, — ответил Финн, безрадостно улыбаясь. — Лес не даст вам голодать. Некоторое время я буду охотиться сам по себе.
Потом он окончательно отвернулся от Коллиса и двинулся через деревню на северо-запад.
3. Погоня
Финн окунулся в лес, не оглядываясь на деревню, и как только зелень сомкнулась вокруг него, поселение исчезло из вида. Он передвигался полусогнувшись, его путь был зигзагообразным и он изучал неровную почву.
Хотя он раньше никогда не видел ни одного из летающих аппаратов Рабовладельцев — «вихревые сани», как люди называли их, — он кое-что знал о них из рассказов старого Джошуа. «Как большие металлические яйца, — описывал их Джошуа, — только сверху у них стекло, или что-то вроде этого, а снизу они слегка плоские. И снизу все крутится, трудно рассмотреть. Вроде это крутящееся вещество поддерживает их в воздухе, и они скользят над всем гладко-гладко».
