– Да, отдохнул ты на славу, – заметил Римм.

– Это еще не все, – многообещающе сообщил ему Арн. – Я пошел пожаловаться в городской магистрат. – Он рассмеялся. – И тут – представляешь? – наталкиваюсь на типа, которому уже приходилось иметь со мной дело. – Он вздохнул. – Ну, началась суматоха, крик поднялся. Солдаты… еле ушел от них по крышам.

– Да, не позавидуешь, – посочувствовал Римм.

– Верно, нечему, – признал Арн.

Он протянул Каре пустой кубок, и та снова поспешила его наполнить. Как, впрочем, и остальные кубки. После этого Римм кивком головы приказал ей перестать вертеться под ногами, и девушка опустилась на колени у него за спиной, у левого плеча.

– Однако, думаю, вы приехали сюда для торговли. – Арн посмотрел на меня.

– А что еще нового в Лидиусе? – как ни в чем не бывало поинтересовался Римм.

– Шкура хорошего слина стоит сейчас не меньше серебряного тарска, – поделился радостной новостью Арн и протянул кубок Каре. – Еще вина.

Кубок был наполнен.

Арн окинул рабыню оценивающим взглядом. Я видел, что она ему понравилась.

Девушка снова тихо уселась за спиной у Римма. Она была напугана, боялась, что ее потребуют в обмен на женщин-пантер.

Я тоже протянул ей свой кубок. Она встала, торопливыми движениями наполнила его, налила остальным и поскорее вернулась за спину Римма.

– Что там еще в Лидиусе? – спросил я.

– Пять дней назад Лидиус посетил Марленус из Ара, – усмехнулся Арн.

Мне удалось совершенно бесстрастно выслушать эту новость.

– Интересно, что делает великий убар так далеко от своих мест? – удивился Римм.

– Охотится за Вьерной, – пожал плечами Арн.

Мне показалось, что я заметил легкое движение, какую-то судорогу, пробежавшую по телам обеих девушек-пантер, головы которых были все так же опущены к самому песку.



20 из 358