
Она кивнула.
— А их имена вы уже обнаружили?
— Всего четыре. Нескольких страниц не хватает.
— Да? — Она медленно заморгала. — И кто же они?
Может, я кого-то знаю?
— Джил Мейсон, Том Лабелл, Джесс Дрери, Фрэнк Вагнер, — перечислил я, с надеждой глядя на нее.
— Том Лабелл? — Ее брови взметнулись вверх. — Здорово!
— Здорово?
— Ну разве жизнь не полна самых вонючих сюрпризов? Он владелец той» коробки «, где я танцую. Но Элинор ни разу не упомянула его имени за время всех наших разговоров о ее работе. Н-да, пусть твоя левая рука не знает… и так далее.
— А как насчет других имен?
— Фрэнк Вагнер, — без раздумий произнесла она. — Это имя она упоминала несколько раз. Он частенько смешил ее. Маленький толстячок, считавший себя величайшим донжуаном в мире. Ей было трудно воспринимать его всерьез — или серьезно отдаваться ему, наверное, так будет правильнее сказать.
— Больше она ничего про него не говорила? Где он живет и чем занимается?
— Он владелец магазина дамского белья, и почему-то, по ее словам, это делало его еще более смешным. Он постоянно дарил ей совершенно потрясающие комплекты белья.
— Действительно, в комнате очень много хорошего белья, — заметил я. — Думаю, стоит проверить этикетки. Ну а еще двое?
— Нет. — Она решительно покачала головой. — Ни разу не слышала, чтобы она упоминала Дрери или Мейсона.
— Ну а какие-то еще имена она называла?
— Не помню, к сожалению.
— Где та» коробка «, в которой вы работаете? Ну, где я могу найти Лабелла?
— Клуб» Джаззи-шасси «. — Она презрительно наморщила нос. — Это название — идея самого Лабелла, так что можете себе представить, что это за тип. Если вы заглянете туда поближе к ночи, то сможете с ним встретиться и полюбоваться малюткой Анджелой, которая будет исполнять свой эротический танец падшего ангела. Это на Пайн-стрит, в двух кварталах южнее Мейн.
