
Он оскалил зубы в ухмылке. "Мы справились."
"Мы справились из-за его мгновенной слабости — и оно видело это, и было достаточно умно, чтобы сбежать и вернуться позже. Все что мы сделали, это доказали, что чтобы убить нас нужно взяться за дело немного серьезнее. И больше нам такой возможности не представится." Я положил руку на его плечо. "Тебе и Джорджии нужно быть рядом с Энди. Такие вещи любят доставлять людям боль. И добивать своих раненых жертв. Она все еще в опасности."
"Понятно," произнес он тихо. "Что ты собираешься делать?"
"Узнаю, почему существо было здесь", сказал я. "Это затрагивает интересы Совета. Господи, я не хотел втягивать вас в это." Я посмотрел на офицеров полиции, наклонившихся над трупом Кирби. "Я не хотел этого."
"Кирби был взрослым человеком, Дрезден," сказал Билли. "Он знал, на что идет. И это был его выбор."
Это было правдой. Но легче от этого не становилось. Кирби был мертв. Я не знал, что перевертыш был ужасной тварью, но это ничего не меняло.
Кирби был мертв.
А Энди… Боже, я не мог даже думать об этом. Энди и Кирби были близки. Она разобьет себе сердце.
Если конечно и она тоже не умрет.
Билли — у меня просто язык не поворачивался назвать его Уиллом — сморгнул слезы с глаз и сказал, "Ты не знал что так случится, чувак. Мы обязаны тебе жизнями, Гарри. Я рад что мне посчастливилось быть с тобой рядом." Он кивнул в сторону полиции. "Пойду поговорю с ними, а потом поеду к Джорджии. Тебе лучше идти."
Мы обменялись рукопожатиями, и я почувствовал сокрушительную натянутость вкупе с напряжением и горем. Я кивнул ему и повернулся, чтобы уйти. Городские огни начали возвращаться к жизни, когда я проходил мимо входа в дом Уилла вниз по улице через аллею, бегущей за старым книжным магазином, где меня больше не рады видеть. Я прошел место на этой аллее, где я чуть не умер, и меня пробрала дрожь. Тогда я едва избежал встречи со старушкой смертью.
