— Мы ведём войну с кланом… я даже не хочу произносить их имени, эти слова жгут мне уста, — Томас не скрывал отвращения. — Я не знаю, кто похитил их реликвию, но если она попадёт в руки злодея — быть беде…

— Прошу меня простить, — перервал я речь Томаса, — но спешу вас предупредить, найденная реликвия будет немедленно передана законным владельцам.

Не трудно догадаться, куда клонит господин. Согласно этому мнению, только его орден может владеть похищенной реликвией. Я снова заподозрил возможность обмана.

— Вы не понимаете! — воскликнул Томас. — Нельзя допустить, чтобы реликвия вернулась к ним…

Доктор молча наблюдал за нашим разговором.

— Позвольте мне провести следствие, — ответил я, — пока я не имею права высказать свои суждения. Замечу, как представитель личной Его Императорского Величества канцелярии, я обязан найти убийцу итальянского гостя.

Лицо собеседника исказила гримаса возмущения.

— Неужели вы будете утруждать себя поиском убийцы этого…, - он снова запнулся.

Подобное нахальство поразило меня. Неужто, мистер Томас действительно полагает, что я безоговорочно поверю ему и с радостью начну помогать во всех бредовых замыслах.

— Повторюсь, служба обязывает меня провести следствие. Спешу заметить, иначе невозможно найти реликвию, — пояснил я. — Позвольте узнать, где были вы в ночь убийства?

Томас на удивление спокойно воспринял мой вопрос и дал сдержанный ответ:

— В своей комнате, я провёл время в праведном сне. Правила ордена обязывают меня отказаться от светских развлечений. Ваших краях я по долгу службы моему ордену, а не для утехи.

Казалось, он не заметил моих подозрений, или сделал вид, что не заметил. На этом наш разговор завершился.

— Либо он сумасшедший, либо…, - мне не хотелось верить второй версии, она слишком невероятной, и, что важно, слишком пугающей…



4 из 233