- Что скажешь, старина? - обратился к нему Моран.

Маттис подошел, присел на препараторский столик:

- Тот, кто убил или украл старика, - глухо ответил он, - явно был в этом заинтересован.

Моран кивнул. Чтобы сделать подобный вывод, не нужно большой прозорливости.

- Какие мысли еще тебя обуревают?

- Мыслей много. Да и хотелось бы поделиться ими с тобой. Как дальше будем существовать?

- Как и вся планета: надеждой на благополучный перелет.

- Я серьезно.

- И я не шучу. - Моран сел напротив, повертел в руках пробирку, поставил ее на место и добавил: - Работу нужно продолжать. Дед не простит нам, если мы сложим руки.

- Ну да, конечно, твоя идея обогащения топлива... Не забывай, старик относился к ней скептически.

- У тебя есть контрпредложение? - Он постарался спросить как можно более равнодушно.

- Конечно, надо жить на что-то, а кто же нам будет платить за работу? Старик? С того света? Крюгер мог бы многое купить. В том числе и твой полуфабрикат.

- Что еще?

- Деморфин, например. Если конечно, Крюгеру растолковать, что это такое - прекрасное средство повышения производительности труда. И потом, мы просто можем брать заказы у Крюгера, лаборатория оснащена достаточно.

- Ты говоришь так, словно уверен, что Крюгер согласится. Ты что, близок с ним?

- Да как тебе сказать... Но я знаю, что он может быть заинтересован в нас.

Эта фраза заставила Морана свернуть беседу и, сославшись на срочное дело, уйти из лаборатории.

Он пошел в полицейское управление. Его вдруг осенило, что Маттис продал Крюгеру старого профессора.

[Image04.tif]

***

- Итак, Грим, проверка родственников профессора Бенца ничего не дала следствию. Примите мои сожаления. - Начальник криминальной полиции постучал карандашом по полированной крышке стола.

Господин Вернер знал, что Анри Грим - один из лучших его сотрудников редко заходил в тупик, но теперь его раздражало спокойствие Грима.



14 из 122