– Конечно, Гавра. – По счастью, у Лизы был довольно большой опыт в том, чтобы развлекать детей как можно дольше. – Джесси, ты когда-нибудь видела, как Барона выглядит сверху?

Глаза Джесси загорелись.

– Ты имеешь в виду – полетать? Но я этого еще не умею...

– Тебе и не придется, потому что я понесу тебя. Пойдем, тебе понравится.

Ей понравилось. Когда они взмыли вверх и пролетели сквозь низкое мокрое облако, очарованная малышка в благоговейном молчании оглядывалась вокруг, возбужденно показывая своей вожатой на новые открытия. Лиза, в свою очередь, обнаружила, что детский восторг передался и ей и что сейчас она может видеть такие вещи, которые перестала замечать еще несколько лет назад. Словно бы она снова вернулась в детство.

Они летали над Бароной долгое время, пока восторг Джесси не начал потихоньку ослабевать. Тогда, зависнув над самым высоким зданием города, Лиза принялась ненавязчиво давать Джесси первый урок воздушных полетов.

– Хорошо. Теперь слушай: первое, что ты должна будешь уметь узнавать, – это наша «Утренняя заря», вон то здание в той стороне, с двумя башнями и огороженной территорией за ним. Потом вон то здание – в нем работает мэр, и там располагается полиция. Звезда всегда означает полицию. Прямо под нами рынок, ты иногда будешь сюда выходить – не одна, конечно, а с другими детьми. Видишь – если ты полетишь от здания общины прямо, то как раз окажешься здесь.

– Ага. – Джесси заерзала на руках у Лизы – верный признак того, что ей не сиделось на месте.

Физически это, конечно, не представляло никакой угрозы – Лизина хватка была надежнее, чем когти ворона. Но, как и большинство Пятых, Джесси буквально фонтанировала энергией, и Лиза предпочла бы, чтобы она расходовала ее где-нибудь поближе к земле. Пожалуй, пора снизиться. Лиза могла бы показать новенькой, как определить по рисунку на окне, что продается в каждом из отделов рынка. Или они могли бы прогуляться по деловой части города и посмотреть на высокие здания. Или...



29 из 287