- Помоему, он этажом выше.

- Нет. Это я Мюргенштюрм.

- Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. - Мэллори прикинул, сколько осталось виски. - Крохотный глоточек.

- Я здесь не ради выпивки, - отрезал Мюргенштюрм.

- Благодарение небесам за маленькие одолжения, - пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. - Лады, - он швырнул пустую бутылку в корзинку для бумаг, - я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты там собирался, и уступи место слонам.

Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.

- Надо протрезвить вас, и побыстрее.

- Если ты это сделаешь, то исчезнешь, - возразил Мэллори, осовело уставившись на него.

- И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? - проворчал эльф.

- Наверно, потому что вчера было тридцатое декабря, - рассудительно заметил Мэллори.

- И почему пьяница?

- Эй, попридержи коней! - вскинулся Мэллори. - Может, я и пьян, но я не пьяница!

- Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.

- А я-то думал, что это ты нужен мне, -проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.

- Быть может, зоологии профессор... - пробормотал Мюргенштюрм под нос.

- Смахивает на первую строчку лимерика.

Эльф испустил вздох смирения.

- Времени нет. Или вы, иль никто.

- А это напоминает скверную песню про любовь.

Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.

- Ой! Какого черта?!

- Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.

Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.

- Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!

- У меня есть для вас работа, Джон Джастин, - заявил эльф.

- Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.

- Это не сон, не шутка и не белая горячка, - с пылом произнес эльф.



10 из 107