
Из магазина внезапно донесся писк Розы. Эйб выпрямился, прислушиваясь.
- Что это стряслось с моей Розой? - удивился он.
Диллон никак не отреагировал на это замечание, ковыряя спичкой в зубах.
Эйб встал и вышел в торговый зал. Навалившись на прилавок, Уилкотт злобно уставился на Розу.
- В чем дело? - нервно спросил Эйб.
- В чем дело? - заорал Уилкотт. - Я тебе скажу, в чем дело, проклятый парх! Она не дает мне кредит, вот в чем дело!
Эйб кивнул головой.
- Все верно, мистер Уилкотт, - сказал он, бледнея. - Вы и так слишком много мне задолжали.
Уилкотт заметил страх Эйба и повысил голос:
- Дай мне то, что надо, если не хочешь получить в харю! - Он сжал кулак, еще больше наклонясь над прилавком, и замахнулся на Эйба. Тот поспешно отступил назад, сильно ударившись головой о стойку. Роза опять вскрикнула.
Диллон не спеша пришаркал из кухни в магазин. Он посмотрел на Уилкотта и процедил:
- Вали отсюда!..
Уилкотт был пьян. Кукурузное виски заставляло гореть его кровь, придавая храбрости. Он медленно обернулся.
- А ты не суйся не в свое дело, бродяга... - начал он.
Приблизившись, Диллон молниеносно выбросил вперед правую руку. Удар был точным и пришелся в самую середину лица. Уилкотт отпрянул, закрыв руками кровоточащий нос. Диллон равнодушно наблюдал за ним. Потом потер костяшки пальцев.
- Выметайся, - рявкнул он. - Проваливай ко всем чертям!
Боевой удар Уилкотта моментально испарился, и он вышел на подгибающихся ногах.
Роза и Эйб стояли не шелохнувшись. Руки маленького еврея нервно крутили пуговицы пиджака. Наконец он сказал:
- Вам не следовало бить его так сильно.
Ничего не ответив, Диллон двинулся к двери.
- Подождите, - остановил его Эйб. - Я полагаю, вы имеете право на вознаграждение.
- Обойдемся, - Диллон обернулся. - Мне нужно идти.
Роза дернула Эйба за рукав.
